翻譯課程:

T100 《翻譯初探》 (四天三夜)

 

內容:本課程除了介紹翻譯基本功、傳統的翻譯原則、技巧之外,並將討論翻譯時經常遇見的難題和應變之道,以及成為一個稱職的基督徒譯者所當具有的裝備和條件。由於學習翻譯,必須理論和實際並重,課堂將有小組集體譯作,並將指定課外作業,由學生試譯,然後在課堂上以對照、分析、講評、討論、回譯等方法,作實例演練,以幫助學生熟悉和應用所學到的理論。

資格:對翻譯事奉有興趣,並且具備英文讀寫能力,和中文寫作經驗者。必須先修過GR01

老師:顧美芬

T200 《基督教作品翻譯 (四天三夜)

內容:本課程進一步探討翻譯理論與技巧,並涉及基督徒譯者對譯事的態度與委身。目標在裝備學生進入翻譯基督徒作品和神學書籍的領域。對象是修過「翻譯初探」(T100)的學員,或已經在翻譯界有實際工作經驗與作品的同行。課程內容包括「文化習俗與翻譯的關連」、「誤譯與劣譯」、「作者,譯者,神」。除了課外作業,課堂上亦有即席翻譯,小組集體編輯,分組互評等實務操練。

資格:必須先修過T100 

老師:顧美芬 

 
 
 
 
 
 
 
  認識我們 創文事工 創文課程 老師簡介 奉獻支持

聯繫我們

  創文異象 文字培訓 文字課程 蘇文安牧師 贊助我們
  諮詢顧問 文人牧養 小說課程 莫非教師 奉獻贈禮  
  蘇文安開幕分享 文人社群 文化課程    
  莫非創文開幕分享 教會連結 閱讀課程      
  創文信心宣告 福音預工 靜修課程    
  創文之歌樂譜 翻譯課程    
  創文年度大事 網路書苑    
  演說課程    
       
 
© 2014 Genesis Chinese Writing Ministry Institute(www.gcwmi.org) All Right Reserved.